LOGIN

RSS Facebook Twitter YouTube
GLOSSARY       

SEARCHGLOSSARY

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PROFILESEARCH

Aphyosemion bualanum (AHL, 1924)

Bouala Lyretail

SynonymsTop ↑

Panchax bualanus Ahl, 1924

Etymology

Aphyosemion: from the Greek aphúe (Gr. ἀφύη), meaning ‘a small fish’, and semeion (Gr. σημεῖον), meaning ‘banner, flag’, in reference to the “ornamented, often lyre-shaped” caudal fin in male individuals of genus members.

bualanum: named for its type locality of “Buala, Cameroon” (now corresponds to a location in Central African Republic), in combination with the Latin suffix -anum, meaning ‘of, pertaining to’.

Classification

Order: Cyprinodontiformes Family: Nothobranchiidae

Distribution

Described from ‘Buala, Cameroon’, which corresponds to modern-day Bouala in Central African Republic. Its known distribution includes parts of northern Cameroon, western Central African Republic, southeastern Chad and possibly eastern Nigeria in the upper Benue and Mayo Kébbi river systems.

Maximum Standard Length

45 – 50 mm

NotesTop ↑

The specific name was mis-used to refer to various populations of the congener A. elberti prior to 1990, and we’ve been unable to confirm if the specimen pictured here is correctly identified or not. It is listed as ‘endangered’ by the IUCN.

Missing information here? Our Knowledge Base is an ever-evolving work in progress, which naturally means that some species profiles contain more information than others. We're working on a daily basis to fill in all the gaps, so please have patience. This site relies heavily on the help of hundreds of people without whose valuable contributions it simply wouldn't exist. Information and photos regarding any freshwater or brackish fish species, its natural history or captive care is always much appreciated, so if you've anything you'd like to share please leave a comment below or email us.

No Responses to “Aphyosemion bualanum – Bouala Lyretail (Kathetys bualanum)”


Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.